Perština
| Peršan فارسی (transliteration: fārsi), پارسی (transliteration: pārsi) |
||
|---|---|---|
| Mluvený v: | Írán (Persie), Afghánistán, Tádžikistán, a sousední země. | |
| Oblast: | Blízký východ, Centrální Asie | |
| Úhrn reproduktory: | 61 miliónů domorodce 110 miliónů úhrnu |
|
| Ohodnocení: | 19th (rodilí mluvčí) | |
| Seznam jazyků a jazykových rodin: | Indo-Evropan Indo-iránský Iránský Západní iránský Jihozápadní iránský Peršan |
|
| Oficiální stav | ||
| Oficiální jazyk: | Írán, Tádžikistán, Afghánistán | |
| Regulovaný: | Akademie perského jazyka a literatura Akademie věd Afghánistánu |
|
| Kódy jazyka | ||
| ISO 639-1: | fa | |
| ISO 639-2: | na (B) | fas (T) |
| ISO/DIS 639-3: | různě: prs — Východní Peršan pes — Západní Peršan tgk — Tajik aiq — Aimaq bhh — Bukharic deh — Dehwari drw — Darwazi haz — Hazaragi jpr — Dzhidi phv — Pahlavani |
|
| Nota: Tato strana může obsahovat IPA fonetický symboly v Unicode. Vidět IPA diagram pro angličtinu pro Angličtina-? založil klíč výslovnosti. | ||
Peršan je jazyk mluvený v Íránu, Tajikistan, Afghánistán, Uzbekistán, Bahrain, Irák, Ázerbajdžán, Arménie, Gruzie, jižní Rusko, sousední země, a jinde. To je znáno jak
- فارسی (transliteration: fārsi) nebo پارسی (transliteration: pārsi), místní jméno v Íránu, Afghánistán a Tajikistan,
- Tajik, místní jméno v Central Asie,
- nebo Dari, jméno dané klasické perské poezii - a dvůr-jazyk také jak k perským dialektům mluvený v Tajikistan a Afghánistán
Prior ke kolonizaci Britů, Peršan byl také široce použitý jako druhý jazyk v indickém subkontinentu; to vzalo výtečnost jako jazyk kultury a vzdělání v několika muslimských dvorech v subkontinentu během Middle roky a se stal “oficiálním jazykem” pod Mughal císaři. Jediný v 1832 dělal Britové přinutí subkontinent začít vést obchod v angličtině namísto tradičního Peršana. [1] Důkaz jeho bývalé pozice v náboženství může ještě být viděn rozsahem jeho vlivu na hindštinu a Urdu, stejně jako popularita ta perská literatura ještě užije si v náboženství. Peršan a jeho dialekty mají úředníka-stav jazyka v zemích Íránu, Afghánistán, a Tajikistan. Podle CIA světa Factbook, je jich tam 61 milión rodilých mluvčích Peršana v Íránu [1], Afghánistán [2], Tajikistan [3] a Uzbekistán [4] a tam být okolo stejný počítat jiné národy, které mohou mluvit Peršan po celém světě. To patří k Indo-evropská jazyková rodina, a je poddaného objektového slovesného typu. UNESCO byl žádal, aby vybral Peršana jako jeden z jeho jazyků v roce 2006. [5]
Historie
Peršan je člen Indo-evropská rodina jazyků, a uvnitř té rodiny to patří k Indo-iránská větev. Učenci věří iránskému náhradníkovi-větev sestává ze sledování chronologické lingvistické cesty: Starý iránský (Avestan a starý Peršan)? střed iránský (Pahlavi střední Peršan a několik jiných jazyků)? moderní iránský (Peršan, Pashto, Kurdish, a několik jiných jazyků), c. 900 k dar.
Starý Peršan, hlavní jazyk Achaemenid nápisů, should ne být zmaten non-Indo-evropský Elamite jazyk (viz Behistun nápis). Přes toto období, morfologie jazyka byla zjednodušena od konjugace komplexu a systému poklesu starého Peršana k téměř kompletně uspořádal morfologii a tuhou syntax Modern Peršana, ve způsobu často popsal jak paralelizovat vývoj angličtiny. Dále, mnoho slov bylo představeno od sousedních jazyků, včetně Aramaic a Řek v časnějších časech a pozdnější arabštině a do lesser rozsahu turecký. Ve více nedávné době, některá západní evropská slova dostala se do jazyka (pozoruhodně od francouzštiny a angličtiny).
Jazyk sám velmi vyvíjel se během století. Kvůli technickým rozvojům, novým slovům a stylům být vytvořen a vstupovat do Peršana jako nějaký jiný jazyk. V Tehran akademie perského jazyka a literatury je centrum, které ocení nová slova v rozkazu zavést a doporučit jejich perské ekvivalenty. V Afghánistánu, akademie věd Afghánistánu dělá stejný pro afgánského Peršana (Dari).
Nomenklatura
Peršan, více široce použité jméno jazyka v angličtině, je poangličtěná forma odvozena z latiny *Persianus
Akademie perského jazyka a literatury (jak detailní tady) také tolik lexicographers oznámilo, že “Farsi” není vhodný termín k použití pro perský jazyk v angličtině. V ISO 639-1, místní jména tvoří východisko pro kódy jazyka a z tomto důvodu “fa” je označení pro perský jazyk v tom systému.
Dialekty a blízké jazyky
Komunikace je obecně vzájemně srozumitelná mezi Iranians, Tajiks, a Peršan-mluvit Afghans; nicméně, populární definicí:
- Dari je místní jméno pro východní dialekt Peršana, jeden z dvou oficiálních jazyků Afghánistánu, včetně Hazaragi — mluvený Hazara lidmi centrálního Afghánistánu.
- Tajik mohl také být považován za východní dialekt Peršana, ale, na rozdíl od iránského a afgánského Peršana, to je psáno v cyrilském skriptu.
Ethnologue nabídne další klasifikaci pro dialekty perského jazyka. Podle tohoto zdroje, dialekty tohoto jazyka zahrnují pokračování: [6]
- Západní Peršan (v Íránu)
- Východní Peršan (v Afghánistánu)
- Tajik (v Tajikistan)
- Hazaragi (v Afghánistánu)
- Aimaq (v Afghánistánu)
- Bukharic (v Izraeli, Uzbekistán)
- Dehwari (v Pakistánu)
- Darwazi (v Afghánistánu)
- Dzhidi (v Izraeli)
- Pahlavani (v Afghánistánu)
Pokračování jsou některé ty blízko příbuzné jazyky různých iránských národů uvnitř moderní Írán správný:
- Mazandarani, mluvený v severní Írán hlavně v provincii Mazandaran.
- Gileki (nebo Gilaki), mluvený v provincii Guilan.
- Talysh (nebo Talishi), mluvený v severní Írán a jižní části republiky Ázerbajdžána.
- Luri (nebo Lori), mluvený hlavně v jihozápadní iránské provincii Lorestan a Khuzestan.
- Tretka (také Tati nebo Eshtehardi), mluvený v dílech iránských provincií východu Azarbaijan, Zanjan a Qazvin.
- Dari nebo Gabri, mluvený původně v Yazd a Kerman Zoroastrians Íránu. Také volal Yazdi někteří.
Pravopis
Drtivá většina moderního perského textu je psána ve formě arabské abecedy. V uplynulých letech latinka byla používána některými pro technological nebo internacionalizace vyvozuje. Tajik, který je zvažován mnoha lingvisty být perský dialekt ovlivňovaný Rusem, je psán s Cyrillic abecedou v Tajikistan (ale ne v Afghánistánu).
Arabské písmo
Moderní Peršan je normálně psán používat upravenou variantu arabské abecedy s různou výslovností dopisů.
Přijetí skripta
Po přeměně Persie k Islam (vidí islámské dobytí Íránu), to bralo přibližně jedno sto padesát roků před Peršany přijalo arabskou abecedu jako nahrazení pro starší abecedu. Předtím, dvě různé abecedy byly užité na perský jazyk (Peršan středa, nebo Pahlavi, v té době): jeden byl také nazvaný Pahlavi a byla upravená verze Aramaic abeceda, a jiný byl přirozená iránská abeceda volala Dîndapirak (doslovně: skript náboženství).
Sčítání
Perská abeceda přidá čtyři dopisy arabské abecedě, kvůli skutečnosti, že čtyři zvuky, které existují v Peršan neexistují v arabštině, jak oni přijdou z oddělených jazykových rodin. Někteří lidé volají tuto upravenou abecedu Perso-arabská abeceda. Další čtyři dopisy jsou:
| zvuk | tvar | Jméno unikóda |
| [p] | ? | Peh |
| [tʃ] (ch) | ? | Tcheh |
| [?] (zh) | ? | Jeh |
| [g] | ? | Gaf |
Variace
Mnoho perských slov s arabským kořenem je hláskované rozdílně od originálního arabského slova. Alef s hamza dole ( ? ) vždy změní se na alef ( ? ); marbuta teh ( ? ) obvykle, ale ne vždy, změní se na teh ( ? ) nebo heh ( ? ); a používání slov různé hamzas jsou hláskovány se ještě jedním druhem hamza (tak to مسؤول se stojí مسئول).
Dopisy různý ve formě být:
| zvuk | originální arabský dopis | upravený perský dopis | jméno |
| [k] | ? | ? | Kaf |
| [j] (y) a [iː], nebo zřídka [ɑː] | ? nebo? | ? | Yeh |
Diakritická znaménka používaná v arabském skriptu, a.k.a. harakat, být také použit v Peršanovi, ačkoli někteří je mají různé výslovnosti. Například, arabština Damma je vyslovován / u /, zatímco v Peršanovi to je vyslovováno / o /.
Perská varianta také přidá pojem pseudo-prostor k zápisu arabštiny, volal Zero-non šířky-truhlář (ZWNJ) standardem unikóda. To funguje jako prostor v přerušení dva jinak-se připojovat k přilehlým dopisům, ale nemá vizuální šířku.
Rozšíření k jiným jazykům
Rysy perské varianty byly zaujaté pro jiné jazyky, takový jako Pashto nebo Urdu, a někdy byli ještě více prodloužení s novými dopisy nebo interpunkcí.
Latinka
Peršan univerzálie (UniPers / Pârsiye Jahâni) abeceda je latina-založená abeceda vytvořená přes 50 roků dříve v Íránu a popularizovaný Mohamed Keyvan, kdo používal to v množství perských učebnic pro cizince a cestovatelů. To uhne obtížím tradiční arabštiny-založená abeceda, s jeho násobkem dopis tvaruje a dvojznačná hláskování a záchvaty zvláště pramení v současných elektronicky psaných médiích.
#rquoteMezinárodní perská abeceda#rquote (IPA2) [7], obyčejně nazvaný Pársik, je jiný latina-založená abeceda se vyvíjela v uplynulých letech hlavně A. Moslehi, poměrný lingvista jak projekt definovali a tvrdili pod pravomocí Peršana asociace lingvistiky. To je prohlašoval, že je nejpřesnější a pravidelný jeden mezi latinu-založené perské abecedy ve kterém mnoho lingvistických aspektů Modern Peršana bylo pozorované; nicméně, jeho pravidla nejsou jak jednoduchý jako to UniPers.
Fingilish, nebo Penglish, je jméno náchylné k textům psaným v perském používání Basic latinská abeceda. To je nejvíce běžně používané v rozhovoru, e-mailech a SMS aplikacích.
Fonologie
Perský jazyk má šest samohlásek a třiadvacet souhlásek, včetně dvou afrikát /? / (ch) a /? / (j). Historicky, Peršan rozlišoval délku: dlouhé samohlásky / i: /, / u: /, /?: / kontrastování s krátkými samohláskami / e /, / o /, /? / příslušně. Moderní mluvený Peršan, nicméně, obecně nedělá tento rozdíl anymore.

|
retní
|
apico-dentals |
pošta-alveolars
|
velars |
glottals |
|
| neznělé zastávky |
p
|
t
|
?
|
k
|
?
|
| vyjádřené zastávky |
b
|
d
|
?
|
g
|
|
| neznělé fricatives |
f
|
s
|
?
|
x
|
h
|
| vyjádřené fricatives |
v
|
z
|
?
|
?
|
|
| nasals |
m
|
n
|
|||
| kapaliny |
l, r
|
||||
| plachtí |
j
|
Poznamenat to / tʃ / a / dʒ / jsou afrikáty, ne zastávky.
Mluvnice
Přípony převládají perská morfologie, ačkoli tam být malé množství předpon. Slovesa mohou vyjádřit čas a aspekt a oni souhlasí s předmětem osobně a číslem. Není tam žádný gramatický rod pro podstatná jména, ani být zájmena označená pro přirozený rod.
Normální oznamovací věty jsou uspořádány jak “(S) (PP) (O) V”. Toto věty prostředků mohou být složené z volitelných předmětů, předložkových frází a objektů, následovaný požadovaným slovesem. Jestliže objekt je přesný, pak objekt je následovaný slovem r?: a předchází předložkové fráze: “(S) (O + #lquote?:”) (PP) V” [2]
Slovník
Tam je mnoho loanwords v perském jazyce, většinou pocházet z arabštiny, angličtiny, francouzštiny a Turkic jazyků.
Peršan podobně ovlivňoval slovníky jiných jazyků, obzvláště Indo-iránské jazyky a Turkic jazyky. Mnoho perských slov také nacházelo si jejich cestu do angličtiny. Viďte seznam anglických slov z perském původu.